Páginas

domingo, 22 de enero de 2017

Entrevista de Kristen sobre 'Billy Lynn's Long Halftime Walk' con Nashville Scene


Parece que una de las principales cosas que se repiten tanto en el libro de Fountain como en la película es que parece que no hay dos personas que sepan lo que significa o lo que implica el concepto de “apoyar a las tropas” ¿Cómo abordaste eso?


Lo que encontré más interesante sobre esto es que tienes a Kathryn [la hermana del personaje principal], que es esencialmente pacifista, pero que nunca expresa su liberalismo de ninguna manera que no sea humanitaria. Nunca provoca a nadie, y se está viendo obligada a reconocer una brecha que ha crecido entre ella y alguien que conoce de toda la vida, pero que ya no puede mantener tan cerca como antes, ya que ahora son seres completamente diferentes. Cuando ya no puedes mantener a alguien lo suficientemente cerca para quererle y reconfortarle tanto como quisieras, te cambia totalmente como persona. Estas tan metido dentro de algo que nunca has sido capaz de verlo desde cierta distancia, ¿y eso es justo? ¿Puedes estar orgulloso de eso?

Eso muy discutible ahora en la narración moderna: ¿Quién puede representar a quién? ¿Cómo contamos de forma responsable la historia de otras personas?

Yo tengo mucha más distancia que alguien que ha servido al ejército, pero, aun así, tengo el mismo sentimiento. ¿Puedo ser dueña de mis sentimientos? ¿Realmente entiendo la situación? Creo que Kathryn es de las que piensa: “vamos a entender por qué estamos luchando". Es una respuesta personal, pero está realmente preocupada por él. Porque, ¿qué va a pasar cuando su entrenamiento se desvanezca, cuando las respuestas condicionadas se desvanezcan y tenga que ser un ser humano de nuevo que no sepa necesariamente cómo lidiar con lo que sucedió? Y más allá de eso, ¿cómo lidiar con haber puesto a todas esas personas allí, en esa situación?

Ella es una clase de personaje diferente a lo que normalmente estamos acostumbrados en las historias sobre familias de militares. 

Es la personificación de la Pregunta, en lugar de la Opinión.

Traducción LaSagaRobsten

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Solo se admiten comentarios a las entradas, no se permiten insultos ni faltas de respeto, y tampoco cosas que no sean verdad. El Staff no contestará comentarios, si tenéis alguna duda nos podéis preguntar en nuestro correo lasagarobsten@gmail.com. Gracias por visitarnos