Estaba atado, y ahora desatado
Mi cabeza estaba en los cielos
Durante mucho tiempo yo estaba tan cansado
Cansado del sonido, que había oído antes,
La roedura de la noche en la puerta,
Perseguido por las cosas que he hecho
Atrapado entre la ardiente luz y la sombra del polvo.
Y Dije ahora que solía pensar que el pasado estaba muerto y enterrado,
Pero estaba equivocado, tan equivocado,cualquier cosa te hace ciego.
Debo hacerte fuerte, hacerte fuerte,
En mi tiempo me he fundido en muchas formas
Desde el día en que nací, sé que no hay lugar para esconderse
Atrapado entre la sombra ardiente y la obscuridad,
Yo estaba roto, por mucho tiempo, pero ya pasó.
Sí, y tu, y tu,
Así que tu caminas por estas calles solitarias que la gente envía, la gente envía
Hay algunas heridas que no puedo sanar, yo pretendo, pretendo,
Yo soy libre de todas las cosas que tienen mis amigos
Pero yo estaré aquí hasta el final, sé que puedo tomar la luna,
En medio de la sombra ardiente y la luz mortecina
Yo estaba roto, por mucho tiempo, pero ya pasó
Yo estaba roto, por mucho tiempo, pero ya pasó.
Gifs: via heartkbitch – via: LiveLoveKStew)
10 comentarios:
tiene buen ritmo la cancion,pero la letra es una mierda
La letra esta excelente, pero siempre q se traduce se pierde el mensaje y la escencia de la cancion.
Me encanta todo, la voz de Marcus, la musica, letra, el video, mi Kris preciosa y por supuesto amo tambien la version de Rob.........es mas desgarradora y emocional como q siente el dolor al mismo tiempo q canta y Marcus la canta como algo q ya paso y supero
Marcus, Me gusta como canta. El y Marcus lo hacen de un modo parecido.
Vuando salga el CD veremos alli si la estuvo escrita por uno u otro.
La traduccion debe de ser un desastre.
Seria maravilloso, que alguien que sepa buen ingles pudiera traducirla para el blog (con los matices apropiados para las expresiones, metaforas, etc.).
Tal cual esta, creo que lo ha perdido todo.
No me gusta nada la ropa de Kris, ella es preciosa, tiene que vestirse como lo que es.
pues ella es asi:SENCILLA y no deja de verse impresionante, mujeres como esas en hollywood hay como los dedos de la mano, creo q a ala mayoria nos gusta por eso, en lo de la letra yo si le encuentro sentido aunque no del todo pero creo q el mensaje si se capta no? ademas creo q ese es el estilo del brit pack, he leido las letras de rob y de Sam, como q no se entiende pero el mensaje esta ahi
Desgraciadamente al traducirla se ve una mierda de letra, pero a mi me gusta.. y la version que cantaban en vivo, es excelente.. era con mucha mas emmocion, mas sentimiento... pero igual esta nueva 'edicion' de la cancion es buena...
Si la quieren poner aquí tambien como descarga me pueden decir que tengo el archivo.. =)
la traduccion esta fatal..... deberian revisarlo chicas ¬¬
En realidad, los idiomas no se traducen, sino que es una adaptacion al tuyo, es como si dijeras lo mismo pero con otras palabras, pero que al final tienen el mismo signicado.
nooo, es que cuando uno trata de traducir una cancion.... le altera comienza a perder sentido.... el emnsaje a veces cambia... entonces lo mejro no es ponerlot al y como aparece sino ponerlo en el idioma que deseas y dandoel coherencia, muchos solo le dan al traductor y te sale cualquier totnera... la version de Robert me gsuatba ams proqe aunque un momento le salio un gallaso que casi em deja sorda proque llevaba los audifonos y alto volumen, jajajaj, me encanto, es mcuho asm... desgarradora a mi me hizo llroar en si la cancion... esto hay que darle el sentido que lleva la cancion...
pues si...aunque ami la verd la version de rob casi me deja sorda y me asusto , la canta muy a su manera y con mas sentimiento, como i le hubiera pasao en la vida real
Publicar un comentario